понедельник, 15 апреля 2013 г.

Aku no Hana - глава 42

Всем привет. После сегодняшнего увода "Цветов зла" нет настроения что-либо писать. Если хотите, прочитайте главу в нашем варианте.


Скачать с Яндекс.Диск
Читать на Mangachan 

22 комментария:

  1. Весьма удивился , обнаружив эту главу на Адалт от другого переводчика. Wtf , подумал.

    Качаю и читаю ваш перевод.

    Вопрос по поводу страницы 186 , напечатаны фотографии сейю в экранизации?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да, это реклама аниме в журнале. На второй цветной страничке изображены автор с режиссером, тоже рекламирующие экранизацию.

      Удалить
  2. Эту мангу ещё не читал. Но после прочтения Kono S wo, Mi yo! собираюсь читать и эту мангу только в вашем переводе. Спасибо за ваши переводы.

    ОтветитьУдалить
  3. MD - дегенераты, всякие перехваты проектов видел, но чтобы до такой степени. С их сайтом так и не разобрался, поэтому пришлось на адулте.

    Глава великолепна. Как Саеки задела фраза Касуги про то, что у него появился смысл жить дальше. И ведь она все еще его любит, но в тоже самое время ненавидит и презирает, ее тоже использовали и выбросили, хочет чтобы он всю жизнь мучился и убегал, но надеется что он все примет и встретится с прошлым, она разочарована и рада нынешней жизнью Касуги. В общем, молодец Саеки. Высказала все прямо, так и надо было сделать. Иначе, Касуга окончательно загубит свою жизнь и жизнь Токивы.

    Спасибо команде переводчиков, спасибо за качественные и живые переводы манги, за приятный глазу эдит, за интересные проекты и общение с читателями.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Сайт у них действительно странный, но связываться с ними даже не хочется. Все равно же смысла нет общаться, у людей просто нет никакой отмазки кроме того, что "вышло аниме, а манга, оказывается, переведена не до онгоинга!", хотя до него осталось всего 2 главы... Блин. Я адски расстроен.

      Удалить
  4. Ну, судя по тому, что у них в проектах еще Санкарея, которую успешно переводит FLCL, с ними даже пробовать общаться не стоит. От таких случаев, мягко говоря, коробит.


    PS прочитал новость на OB к 6 главе CxP, надо как-нибудь взяться за чтение. Сразу вспомнились "Дневники Сакуры", где было: измена, изнасилование, проституция, наркомания, самоубийство, помешательство и много чего еще, а ведь начиналась история тоже мило и невинно.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да, и до CxP руки дойдут. Я планировал быстрее ее сделать, но... Вмешались неожиданные факторы.

      Удалить
    2. Кстати, по поводу СхР. VilageIdiot, активные анлейторы этого проекта, дропнули его после 10 главы, такие дела. Я надеюсь, у Onibaku есть переводчик с японского с большим запасом терпимости и стойкостью к шок-контенту.

      Удалить
    3. Причем они его дропнули со словами "после перевода 10 главы мы вспомнили, почему этот проект забросила предыдущая команда, и у нас не хватит нервов дальше им заниматься". А японистка в OB есть, и она готова заниматься CxP, но вот остальной состав...

      Удалить
    4. Ну что же, если проект заморозят на этой почве, то придется доставать из-за пазухи планшет с пером, и вступать в стройные ряды...

      Еще раз спасибо за перевод. Рад Вас читать. Надеюсь, что появление некультурных "пириводчегов"-воров не сильно подорвало боевой дух вашего войска, генерал. Если же сильно, то мой, и не только мой, я думаю, табельный DDoS-шмайсер всегда к вашим услугам. Хоть это и крайние меры.

      Удалить
    5. Нет, боевой дух не подорван, просто очень неприятно. Сколько у меня уже проекты пытались уводить... Даже посчитать затрудняюсь. И каждый раз одно и то же... Ни ума у таких ребят, ни фантазии. И DDoS-ить никого не нужно - смысла в этом нет.

      Удалить
    6. "но вот остальной состав..." Ну если тут идет речь про меня, то я вроде как исправился)

      Удалить
    7. время покажет, насколько тебя хватит)

      Удалить
  5. Согласен с дуги, пойду ка я к ним на сайт чуть потролю ребят, совсем чучуть)

    ОтветитьУдалить
  6. Я отчасти соглашусь с дуги. Саеки всё еще любит Косугу. Она, конечно, молодец, что всё высказала, но ей бы тоже, как и Косуге, не помешало бы в себе разобраться. Она ведь тоже по-своему убежала от того прошлого, а теперь, чтобы оправдать себя, винит Косугу в том, что её якобы бросили, использовали, что он так же использует и бросит Токиву. Вот нет, чтобы признать, что она испытывает к нему чувства, что от того, что они так плохо расстались, ей больно, так надо включить язву и надавить на больное) Мне кажется, это не последняя их встреча. Следующая должна быть более судьбоносной.

    P.S. Спасибо, что переводите. Не бросайте проект, мне нравится ваш стиль)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Так-то Касуге абсолютно плевать на то, что там себе чувствует Саеки. Ранее он мусолил в своей голове поиски другой стороны на пару с Накамурой, теперь он, О БОЖЕ!1!, нашел смысл существования для себя. При обоих раскладах Саеки оставалась за бортом. Я бы тоже слегка осоловел от такого расклада, как и она.

      Перейдем теперь к новой главе. Нет слов, одни эмоции. Саеки, как и ранее, произвела на меня самое положительное впечатление. И, как я писал выше, о своих чувствах ей нет смысла говорить. Касуга может быть заинтересован чем и кем угодно, но не Саеки. И она это прекрасно понимает. Окуная его лицом в его же прошлое, мне кажется, Саеки в первую очередь хотела спасти себя от прошлого, остановить свое влечение к нему, а не Касугу очернить. Даже ее слова про презрение, скорее всего, есть заклинание, которое она приготовила для себя. Ей больно смотреть на завладевшего ее сердцем мальчишку. Мальчишку, который даже не может принять свой собственный выбор. Но она все еще его любит. Речь о фестивале и Токиве - самая интересная для меня. Мне видится, что все слова Саеки - это как совет для Касуги. И о том, что Накамура его оттолкнула, мол, глянь, какой человек завладел твоими мыслями, не связывайся с ней, и о Токиве - как будто предупреждает его - если даже все случится как раньше, не дай этому так же закончится. Правда, делает она это жестко, по понятным причинам. И все же Саеки его все еще любит. Сердце Саеки - загадка, и не такому как Касуга пытаться разгадать ее.

      Про Касугу даже говорить не хочу. Мальчик так и не разобрался в самом себе. Он не отдает себе отчет в своих действиях. Не может выбрать с чем ему жить - с прошлым, или с будущим, которое он только-только начал создавать. На 22-23 странице, я хохотал в голос. Как глупо звучали его слова о его стимуле к жизни. Надеюсь, я верно интерпретировал разговор Саеки и Касуги, и сказанное этой юной, но многое пережившей, девушки, поможет ему.

      Звоночек для Токивы дает много вариантов развития событий. Следующие главы будут знаковыми в театре Aku no Hana.

      Отвечал на комментарий - настрочил толстенный пост, так что не буду углубляться в подробности о половых партнерах команды MD-team. По-моему, и так все с ними ясно.

      Спасибо за перевод. Рад Вас читать.

      Удалить
    2. Спасибо за такой развернутый комментарий.

      Удалить
    3. Я вот тут подумал, что в целом поведение Касуги вполне закономерно. В конце концов, чего мы хотим от школьника? В их возрасте не у всех хватает сил и желания копаться в себе, так что заплыв по течению - явление вполне себе обычное. Да, бесит, но вроде бы прогресс наметился.

      Удалить
  7. Работайте ребят, вы переводите просто отлично + с высокой скоростью, плюс 2 проекта с япа. А человеки-команды задолбали всех и вся, делают плохо так ещё и хватают не с начала, а с середины, что ещё больше выбешивает. Спасибо за главу ^^ Всех благ.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. С япа пока только один проект, "Вишневый синдром" пока с англа (хотя 7 том таки с япа придется переводить). Спасибо за пожелания!

      Удалить
  8. Ребята с MD меня реально взбесили. Как так можно, неужели так мало нетронутой манги хранится на просторах интернета. У них явно ни стида, ни совести нет.
    Но у вашей команды перевод и оформление всеравно самые лучшие. Читать буду только ваши работы. СПАСИБО ВАМ большое за качество и скорость!!!

    ОтветитьУдалить