Всем привет. Пятничным релизом у нас сегодня идет "Aku no Hana", в которой развивается тема неожиданной реакции Саеки на действия Касуги. Приятного чтения.
P.S. Народ, как вы считаете, мы реально плохо относимся к читателям? А то нас тут в комментах обвиняют в наплевательстве. Обидно, блин.
Скачать с Яндекс.Диск
Читать на Mangachan
P.S. Народ, как вы считаете, мы реально плохо относимся к читателям? А то нас тут в комментах обвиняют в наплевательстве. Обидно, блин.
Скачать с Яндекс.Диск
Читать на Mangachan
Спасибо большое за перевод. Это одна из моих любимых манг, и лучше вас вряд ли бы ее кто-нибудь перевел. Не слушайте всяких недовольных и оплеванных, им лишь бы гадость сказать
ОтветитьУдалитьмы так не считаем, спасибо за перевод :)
ОтветитьУдалитьсогласен с предыдущими постами))
ОтветитьУдалитьОх как же я ждал эту главу и как же я рад что ждать долго не пришлось))
ОтветитьУдалитьРаньше Накамура казалась классной, а Саеки обычной пай-девочкой - теперь Саеки кажется не менее классной) Не удивлюсь если автор еще каких неожиданностей подбросит ;)
Спасибо за перевод и конечно же ждем проды! ^_^
ЗЫ Насчет плохого отношения к читателям и якобы наплевательства - почитал я эти комменты к последней главе Вишневого синдрома и могу сказать следующее - всегда найдется человек который как говорится будет "срать в лодку" в которой плывут не только другие но и он сам ;) Тут просто принцип статистики - если недовольны 99% читателей то и правда нужно задуматься, а если все говорят что ваши скорость и качество перевода одни из лучших(если не лучшие), но нашелся один то ли реально недовольный, то ли потроллить решил - это не стоит воспринимать всерьез ;)
За перевод спасибо! К читателям вы вполне нормально относитесь. Не понимаю кого и чем вы смогли обидеть, переводы неплохие, выкладывайте вы их быстро, на бесплатный файлообменник без ожидания и рекламы, денег не просите. Мангу переводите хорошую(мне тут как минимум три ваших проекта нравятся, остальные пока не возникло желания читать), большинство не про школьников и с не заезженными темами, хотя чаще всего с некоторым уклоном на хентай. Чего ещё желать-то надо?
ОтветитьУдалитьЗабейте на этих дегенеративных школоло.
ОтветитьУдалитьПо моему человеку просто докопаться не до чего было. Если у него есть столько времени на то чтобы оставлять гневные комментарии, то пусть лучше потратит его на изучение японского или английского и читает на других языках, где не будет его ненавистного "ва"... или будет :)
ОтветитьУдалитьА вам вообще стоило бы давно все делать по принципу "Не нравится - не ешь". Я что то не заметил чтобы вам кто то деньги за переводы платил, так что вы не обязаны угождать читателям. Вас должны благодарить уже за то, что вы вообще этим занимаетесь.
Глава очень хороша, постепенно проявляются новые стороны героев, и если мотивы Такао и Саеки еще как-то можно обрисовать, то Накамура ... Накамура пока для меня пока непостижима :-)
ОтветитьУдалитьСпасибо за перевод!
И не обращайте внимания на таких пейсателей :-), ладно бы имела место действительно ошибка, или серьезный недочет, а так сам не понял, сам придумал, сам обиделся и воспылал праведным гневом, так что забейте и не тратьте свое время и нервы на таких, а занимайтесь тем что у вас так отлично получается а именно переводами :-)
В общем больше переводов богу ... ну и далее по тексту :-))
Саеки довольно интересный человек, если смогла увидеть в этом забитом тихушнике ГГ интересные стороны и простить его извращенность. Борьба за душу Касуги, лол) Ну и Накамура не заставит ждать, потому что ей нравится неординарные ситуации,наверняка будет испытывать обоих и веселится. Жду раскрытия ее прошлого.
ОтветитьУдалитьА на счет темы переводов, сначала я даже думал, что вы написали эти сообщения сами чтобы в итоге нарваться на похвалы патриотов-читателей )) Ну ладно так и быть: Вы гораздо адекватней,быстрей,лучше большинства "занятых-деловых" переводчиков, выпускающих перевод раз в 3 месяца, удаляющих любые неугодные им сообщения кроме как похвалы. Вы конкретные молодцы, перевод прелестен, а проекты захватывающи ^_^ Продолжайте в том же духе и расширяйтесь.Сисек и здоровья вам!
Спасибо вам большущее и за этот перевод, и за остальные ваши проекты.
ОтветитьУдалитьПожалуйста, не обращайте внимание на дурацкие претензии неадекватов. Когда знающие люди указывают на конкретные ошибки и дают дельные советы, это полезные разговоры. А когда пассивные потребители чужих трудов заводят речь о наплевательстве и т.п. в стиле "вы делаете не так быстро, как мне хочется", такие высказывания надо попросту игнорировать - как неадекватные и бездельные. Пусть вас не трогают пустопорожние словоизлияния бездельников, чешущих языками.